L'exposition « AILLEURS EST ICI » vient d'ouvrir ses portes le 26/10. elle va durer jusqu'au 20/11/17. Ce sont des containers transformés en œuvres d'art par des artistes chinois et francais. Remarquables.
Cela se passe en particulier au musée de Salagon , qui se trouve a 10 'en voiture de la villa saint marc.
Nous sommes honorés d'avoir reçu une partie de l'equipe chinoise, composée d'artistes et de responsables et mécènes à la Villa saint Marc.
Encore une fois, la Villa saint Marc, prouve par là son intérêt pour le développement de l'art, en tant que vecteur international pour la paix et l'ouverture des uns vers les autres.
Pour plus d informations, http://www.musee-de-salagon.com
Ailleurs est Ici, 10 ' from the villa
The exhibition "Ailleurs est ici ( elswhere is here ) has just opened its doors on 26/10. It will last until 20/11/17. These are containers transformed into works of art by Chinese and French artists. Remarkable.
This happens especially at the Salagon Museum, which is 10 ' drive from Villa Saint Marc.
We are honored to have lodged a part of the Chinese delegation, composed of artists and officials and patrons, in our Villa Saint Marc.
Once again, Villa Saint Marc proves its interest in the development of art as an international vector for peace and openness to each- other.
For more information, http://www.musee-de-salagon.com
(别处 此处) 大型集装箱群 中法文化当代艺术装置展于2017年10月26号开展于salagon 花园美术馆。结束于2017年11月20号
具体内容可查询官方网站
http://www.musee-de-salagon.com
这次展览云集了10几位中国和法国的艺术名家,共同打造了11个集装箱的当代艺术装置群。
Sain Marc 别墅和Confluences 文化协会承办了所有艺术家和工作人员的住宿和接待工作!
我们非常荣幸的参与了这个大型的文化活动!
2015年Sain Marc 别墅和Confluences 文化协会便承担了 (无常之常) 中国当代艺术大展的组织和接待工作!
我们欢迎和有准备参与所有的国际艺术大展的接待工作!
我们是4星级的接待条件!
http://villa-st-marc.com
期待下一次中国艺术家的到来!